Translation of "far fetched" in Italian

Translations:

azzardata

How to use "far fetched" in sentences:

What I'll lay on you seems so far-fetched, I can't even believe it myself.
Ciò che ti dico sembra inverosimile, non riesco neanch'io a crederci.
With all due respect, Your Majesty, it is a little far-fetched to think that commerce alone will bring progress to your people.
Con il dovuto rispetto, Maestà, è un po' eccessivo pensare che il solo commercio possa portare il progresso al vostro popolo.
The idea of dogs being in charge is so... far-fetched.
Credere che siano i cani a comandare vuol dire credere... a una gran balla
It's pretty far-fetched to think that after all these years... someone would plan to get even with us for something that happened when we were kids.
E' al quando esagerato pensare che dopo tutti questi anni... qualcuno possa avere un piano su di noi, per qualcosa che e' successa quando eravamo dei bambini.
I got to tell you, I thought the whole story sounded far-fetched from the very beginning, Ludlow.
Devo dirglielo, ho pensato sin dall'inizio che l'intera storia fosse inverosimile, Ludlow.
It's not so far-fetched, is it?
Non e' poi cosi' improbabile, vero?
I'm sick of your far-fetched tales.
Sono stufo delle tue storie inverosimili.
Whose story is looking more far-fetched now?
Quale storia sembra più improbabile, ora?
Now, this scholar had this far-fetched theory about Sir Gawain, that the knight returned from the Crusades not with the Holy Grail, but with something far more valuable.
Ora, questo studioso... aveva una teoria inverosimile su ser Galvano, secondo cui il cavaliere tornò dalle Crociate non con il Sacro Graal, ma con qualcosa di molto più prezioso. - Il sangue di Cristo.
I know this sounds far-fetched, but years from now, tens of thousands will hang on every word you speak.
So che ti sembrera' assurdo... ma tra molti anni... decine di migliaia di persone... penderanno dalle tue labbra.
You think this far-fetched scheme of yours to put me in jail will make you feel important?
Crede che questo suo piano inverosimile di incarcerarmi la fara' sentire importante?
With Moira Queen's impressive speech earlier today, some pundits are suggesting her candidacy might not be so far-fetched.
Visto il discorso di Moira Queen di oggi, alcuni sostengono che la sua candidatura potrebbe essere quasi certa.
I'm sorry, it just all sounds so far-fetched.
Scusa, e' che sembra tutto cosi' inverosimile.
Of course, but it's quite a few and still a little far-fetched.
Certamente, ma sono molte, e questa teoria mi sembra un po' campata in aria.
A little far-fetched, don't you think?
Una cosa un po' improbabile, non credi?
It's actually not that far-fetched and within the realm of accepted science.
Non e' affatto improbabile e rientra nel campo della scienza riconosciuta.
It can seem a little far-fetched though sometimes, making grand assumptions out of tiny details.
A volte però, mi sembrano esagerate le grandi ipotesi nate da dettagli insignificanti.
Oh, it's interesting stuff, but ultimately a bit far-fetched.
Oh, e' roba interessante, ma alla fine un po' inverosimile. Davvero?
It's actually not as far-fetched as you might think.
In realta' non e' cosi' improbabile come potresti credere.
That's a little far-fetched, don't you think?
E' un po' inverosimile, non credi?
Given what happened, does anything seem too far fetched to you?
Dato quello che è successo, ti sembra così inverosimile? Che c'è?
This would seem far fetched and fanciful to the astronomer, but if he thought in his body until he found out the nature of the nerve centers and their currents, he would change his theory about his astronomy.
Ciò sembrerebbe molto inverosimile e fantasioso per l'astronomo, ma se pensasse nel suo corpo fino a quando non avesse scoperto la natura dei centri nervosi e delle loro correnti, avrebbe cambiato la sua teoria sulla sua astronomia.
And the idea that architecture itself is somehow subject to algorithmic optimization is not far-fetched.
E l'idea che l'architettura stessa sia soggetta in qualche modo a un'ottimizzazione algoritmica non è poi così inverosimile.
So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy.
Così anche partendo da li, è possibile - sebbene un po' futuristico - che nel futuro noi possiamo quasi pensare di usare il cancro come una terapia.
That's a very far-fetched idea, but I really believe that it may be possible.
Questa è un idea molto futuristica, ma credo veramente che potrebbe essere possibile.
And again, some of these may be far-fetched, but I figured if there's anywhere to present far-fetched ideas, it's here at TED, so thank you very much.
E di nuovo, questo potrebbe essere abbastanza futuristico, ma ho capito che se ci sono da qualche parte idee futuristiche, è qui al TED, così grazie mille a tutti.
This isn't quite as far-fetched, so 30 years from now.
Non è così improbabile da qui a 30 anni.
He then concluded that maybe bees had the organs of both sexes in the same individual, which is not that far-fetched, some animals do that, but he never really did get it figured out.
Concluse che forse le api avevano gli organi di entrambi i sessi nello stesso individuo, cosa non molto inverosimile tra alcuni animali, ma non riuscì mai a comprendere fino in fondo.
Now, I suspect this seems far-fetched to many of you.
Penserete che tutto questo sia inverosimile
So it's not far-fetched to say that, at some point, online video is going to dramatically accelerate scientific advance.
Quindi non è così improbabile che, allo stesso livello, i video online possano accelerare significativamente il progresso scientifico.
3.4981331825256s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?